2018年5月17日

[trans] 태연-TIME LAPSE 中韓歌詞翻譯 太妍-TIME LAPSE

trans@sonallen212
--
여전히그대로죠
還是跟以前一樣
생일은몇번씩이나지났고
即使再過幾次生日也一樣
분명나역시조금더
明明我應該要逐漸
어른이돼있는것같은데
變成更成熟的大人才對

아직도너의그 
卻到現在仍然
이름을떠올리면 눈물이맺히고
一想起妳的名字 眼淚就會流下
잠시만눈을감으면 니모습이보이고
只要把眼睛閉起來 就會看見妳的臉
모든게변해가도
就算世界全變了
너만은항상같은자리에서
妳也還是留在同一個位置
똑같은모습으로 계속날울려
不曾改變的樣子 又讓我哭了

여전히그대로죠
還是跟以前一樣
계절은몇번씩이나변했고
即使季節再換幾次也一樣
이젠너없는일상에
現在沒有妳的日常
조금은익숙해질법도한데
雖然我也已經漸漸習慣了

아직도너의그 
卻到現在仍然
이름을떠올리면 눈물이맺히고
一想起妳的名字 眼淚就會流下
잠시만눈을감으면 니모습이보이고
只要把眼睛閉起來 就會看見妳的臉
모든게변해가도
就算世界全變了
너만은항상같은자리에서
妳也還是留在同一個位置
똑같은모습으로 계속날울려
不曾改變的樣子 又讓我哭了
계속날울려
又讓我哭了

그래이별이란게 다그런거지뭐
是啊分開這種事 不就都這樣嗎
함께여서행복 했던 기억
過去所有種種 幸福 回憶
모두지워 가는것
必須都要 全抹去

하지만잊으려하면 (그럴때면)
但每當想要忘記時 (每當那時)
눈물이맺히고 (눈물이맺혀)
眼淚就會流下 (眼淚就流下)
맺혀진그눈물위로
在滑落的淚水上面
다시니가흐르고
妳又再一次流過
시간은멈춰지고
讓時間靜止下來
애써숨겨왔던나의마음이
而那些努力隱藏起的心情
조용히고갤들고
卻又悄悄的浮現
(애타는목소리로) 다시널불러
(用著迫切的聲音) 再次呼喚妳
그래 사랑이란게 다그런거지뭐
是啊 愛情這種事 不就都這樣嗎
항상시작과끝은달라도 너무다르고
開始和結束總是不一樣 也不會一樣

그래 이별이란게 늘항상그렇지뭐
是啊 分開這種事 總是都這樣子的
더깊이사랑한마음을찾아와울려
愛得越深在提起之時越讓人想哭
그래 이별이란게 (계속날울려)
是啊 分開這種事 (總讓我哭著)


沒有留言:

張貼留言